Współczesny świat cechuje ogromna otwartość nie tylko pod względem kulturowym, ale także jeżeli chodzi o przepływ towarów i usług, o międzynarodowe biznesy, możliwość podróżowania po całym świecie czy też kształcenia się w dowolnym miejscu na globie.

Mamy nieporównywalnie większe możliwości z tymi, którymi dysponowali nie tylko nasi dziadkowie, ale także i rodzice. Okazuje się, że nie na darmo były powtarzane przez nich jak mantra słowa o tym, żeby uczyć się języków obcych, bo to się na pewno przyda i ułatwi nasze życie. Dziś z całą odpowiedzialnością można przyznać im rację: umiejętność porozumiewania się w różnych językach z pewnością jest atutem, ale i sporym uproszczeniem w codziennym życiu, w którym mamy do czynienia nie tylko z obcokrajowcami, ale także z różnymi zagranicznymi produktami. Warto znać choć podstawy języków obcych, albo chociaż wiedzieć, jakie usługi czy narzędzia mogą nam pomóc w tłumaczeniu.

Nie każdy jednakże posiada umiejętności niezbędne w skutecznej nauce języka: niektórzy z nas mimo prawdziwych chęci i sporego zaangażowania nigdy nie wyjdą poza dukanie poszczególnych słówek, nie są po prostu w stanie opanować chociaż w miarę płynnej mowy. Nic straconego – istnieje mnóstwo biur tłumaczeń oferujących nie tylko szeroki asortyment różnorodnych usług, ale i innowacyjne rozwiązania, które doskonale przydadzą się tym, którzy nie znają języka czy nie opanowali go w stopniu dostatecznym. Czasem też po prostu bezpieczniej jest skorzystać z usług profesjonalistów, aby na przykład przetłumaczyć nawet na własny użytek akta procesowe czy też wielostronicowy aneks do jakiejś umowy.

Automatyzacja tłumaczeń

Dziś niewielu tłumaczy działa w pojedynkę – większość z nich pracuje ramię w ramię w wielkich biurach, co w znaczący sposób wpływa na sprawne zarządzanie tłumaczeniami. Dzięki wielu tłumaczom danego języka specjalizującym się w konkretnych zagadnieniach, jak na przykład prawo, język urzędowy czy też medycyna, przedsiębiorstwa tłumaczeniowe mogą zaproponować wyjątkowo precyzyjną usługę, która zadowoli nawet najbardziej wymagających klientów, a na dodatek wykonana będzie w stosunkowo krótkim czasie. Korzystanie z usług firm, które zatrudniają wielu tłumaczy, to również często o wiele bardziej atrakcyjna cena, szybszy czas realizacji i większe bezpieczeństwo niż w przypadku korzystania z usług jednoosobowych firm.

Aplikacja dla biura tłumaczeń

Z uwagi na bardzo dużą konkurencję w branży tłumaczeniowej, wszystkie firmy muszą stawiać na nowatorstwo lub też tworzyć rozwiązania, które po prostu będą dla klienta wygodne i dlatego go zainteresują. Do tej drugiej grupy z pewnością zalicza się aplikacja dla biura tłumaczeń pozwalająca na błyskawiczne wycenienie tekstu do przetłumaczenia. Wystarczy, że klient prześle lub też wklei w specjalne okno na stronie internetowej tekst, na którego przetłumaczeniu mu zależy zaznaczając oczywiście język oryginału oraz języka, w którym ma powstać tłumaczenie, a już w ciągu kilku sekund otrzyma on precyzyjną wycenę na podany przez siebie adres mailowy. Jedną z takich aplikacji jest XTRF, której dużym atutem jest możliwość integracji z inni narzędziami typu CAT, np. Trados. Integrację opisano w artykule SDL Trados Studio Integration.

Zarządzanie tłumaczeniami

Postępująca automatyzacja tłumaczeń sprawia, że dziś nie trzeba już wysyłać zapytań ofertowych do wielu różnych biur i potem oczekiwać na odpowiedzi, by następnie wybrać najkorzystniejszą dla nas opcję. Wystarczy odwiedzić kilka stron internetowych firm tłumaczeniowych, przesłać tekst do tłumaczenia i już w kilka sekund można uzyskać wyceny. Na podstawie przesłanej oferty błyskawicznie można wybrać najlepsze dla nas i najtańsze rozwiązanie.

Artykuł powstał we współpracy z translationxperts.com